Chó đen giữ mực

Direct English translation

A black dog keeps its ink.

Equivalent English version

A leopard cannot change its spots

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người thói xấu, tật xấu cố hữu, vẫn giữ nguyên nết không chịu sửa chữa khuyết điểm. Thường dùng để chê trách sự ngoan cố, khó thay đổi của một người.
English explanation
Refers to someone who stubbornly keeps their old bad habits and refuses to correct their faults. It is used to criticize a person as incorrigible and hard to change.